• We're currently having issues with our e-mail system. Anything requiring e-mail validation (2FA, forgotten passwords, etc.) requires to be changed manually at the moment. Please reach out via the Contact Us form if you require any assistance.

Help with Engrishing?

ikaroll

I wanna scream
Jan 23, 2020
453
My computer
Hello!

There are two English songs I want to cover in UTAU, and since CVVC and VCCV is confusing for me to learn, I’ve decided to try and cover the songs in Engrish

I’m not completely sure on how to split up the words into Japanese characters like I need to. Does anyone have tricks for splitting up the words?

(Sorry if this is worded strangely.)
 
  • Like
Reactions: Leon

Krin

UTAU is my religion!!!
Feb 28, 2019
182
you mean using a Japanese VCV and trying make them sing English?

I do that a lot actually!!! lemme see if I can help

first about your main question; splitting up words. i'm guessing you mean you're not sure how to split each syllable up to make an english word? since each VCV note is one syllable, i usually just sound it out. If I wanted to say "window", I'd first sound out the syllables "win" "dow", and then picture how it'd be said in VCV. "ui _ i nn _ n do" would be the literal english -> VCV translation. But for me personally, i'd have it said like "ue _ e nn _ n do _ u" because "weendoh" sounds disgusting and I'd much more prefer it said "wendow"

it's hard to explain without screenshots so lets try this lol

vcveng.png

here i made a Japanese VCV UTAU sing the phrase "In the summer time" in English (engrish actuarry :P). the entire string of syllables are actually "i zu _ e nn _ n va _ a sa _ a me _ e a _ a ta _ a i _ i mu"

when making a Japanese VCV bank sing English you'll find that a lot of banks are missing common English sounds like "th" and "er" etc etc... so we gotta improvise sometimes :/

for the word "the" since the UTAU I was using didn't have the "th" sound, I used "va" because it sounds pretty similar to a soft "th".

THEN for the "-mer" part in summer, the reason why i chose "me" + "a" is because (and this was personal preference!!) "suh-me-ah" sounds better to me than "summah" lmao.

ONE MORE THING!! super important -> trimming parts of the syllables out of the note! Instead of having the "st" in "story" being written out as "su to", i'd have it said as "s- to" by selecting the "su" note, going to tools > voice bank settings > duplicate, and use that duplicated note to go to > launch editor, and trim the vowel out. Then remember to change the alias to something different (so UTAU knows which version of "su" to use) and click "set", then "ok". Then re-enter the note with whatever you put for the alias. fat big brain.
---

wow this is sloppy but I hope it helps a bit!! I cover a lot of English songs so I get excited when I hear someone's trying to do just that :)
 

Users Who Are Viewing This Thread (Users: 0, Guests: 1)