Wish I knew how best to translate the title to English but "Clinging to a role" sounds awkward and Google says "Cling to help" which doesn't really sound right to me
Though I guess I can see why they say that, probably basing it off of 役に立つ. DeepL says "depending on someone for help" which I could maybe see but... IDK I'm just stuck on the literal meaning of 役 because the lyrics actually talk about "playing a role." dfskd;

I've been obsessed with this song since I found it some time ago, so I don't know why I didn't think to share it until now. The lyrics are such a mood (especially the part at 2:15)* and I love the guitar
*Mainly going off my own limited understanding but I did find a translation here that seems alright as far as I can tell