We're currently having issues with our e-mail system. Anything requiring e-mail validation (2FA, forgotten passwords, etc.) requires to be changed manually at the moment. Please reach out via the Contact Us form if you require any assistance.
Yes, and I think that was sort of the point. Anyone dedicated enough to apply for an Aivoice Junior vb is likely very familiar with vocal synths already!
I hope the 4 new voices whose names are "???" In the teaser image are English native voices, the others all appear to be Japanese. I'd love more Chinese vocaloids too but I doubt any will come from Yamaha directly. Gumi AI is literally fantastic and this is the first time I've ever wanted to...
People who say there's no diversity don't listen to English vocaloid music. Some of the best songs I've heard come out of the community have less than a thousand views and are from virtually unknown names. Considering there's still people in the 2020s who are hearing Utsu-P and Umetora for the...
This rule is in place for Deepvocal, a different Chinese synthesizer. (Or at least was... haven't kept up with Deepvocal in a very long time). Not ACE Studio
Social media and the internet in general has become a trend generator where new stuff gets boosted and then drowned out very quickly. It's not surprising that a community of largely independent creators would get ignored. Songs also take longer than visual art to see and interact with, leading...
It's been almost a year, hasn't it? Honestly, I've tried to quit social media lately. But I didn't want to forget this thread! This Rin song is 4 years old, but I just found it recently.
Voicemith also has a message in binary on their Twitter that says "語遙AI聲庫 募資準備" when decoded. It appears to mean something like "Yu yao AI Sound Bank Fundraising Preparation", implying she will be crowdfunded!
It seems like every vocaloid fan has the songs they know by romaji and the songs they know by the English title ahahaha. There's also cases like "Sand Planet/DUNE" where the official English title doesn't match the Japanese title and all and so the literally translated one is used more often...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.