CeVIO's website has been updated with information about using English talk banks (i.e... just Maki). Specifically, it's about the English Talk editor.
The word "accent" is mentioned a bit. I'm assuming this is similar to Voiceroid and how when typing something like "こんにちはー" (konnichiwa), you will be able to edit each accent/syllable independently: "こ/ko" "ん/n" "に/ni" "ち/chi" "は/wa" and "ー/-". You can edit the pitch of each accent/syllable to put emphasis on any one of them. I've never used any form of CeVIO Talk in my life, but I'm certain this is what is being referred to when the word "accent" is used (also because Voiceroid also calls it accent).
So with that explanation out of the way, here's a brief rundown of what it says on the site (feel free to correct if anything is wrong):
- Half width alphanumeric characters are the only accepted input (cannot mix roman characters and Japanese kana/kanji)
- There won't be an "Accent Adjustment" screen when Maki releases. With Japanese banks you can edit the pitch of each individual accent (syllable) to be high or low like I previously mentioned; this won't be possible with English banks, but they plan on implementing an accent adjustment screen where you can adjust the "stress" of each syllable in three levels.
- Cannot split or combine accents (syllables) with English banks. This is a Japanese bank only feature.
- The English Talk editor has the "Word Registration," "Dictionary Management," and "Line Clip" functions. Can't use contents registered in English talk in Japanese talk and vice versa.
- You can register English words under "notation" (表記) or "reading" (読み), I'm guessing like registering abbreviations as saying the actual full word aloud. (I don't know what this part means: 「品詞」は汎用として登録され自動で適用されるため、「優先度」も設定不要です。; something about not needing to set the priority of generic part-of-speech terms because it's applied automatically? I don't know what's considered "part-of-speech" though)
- No "pause settings" for English banks. With Japanese banks, you can declare how long a pause is for each type of punctuation, but that's not possible with English banks. It mentions how in English, there isn't always a pause when a comma or period is used (such as in words like Mr. / Mrs. / etc.) so that's most likely the reason why.
At the end there's an image showing what editing the "stress" in three levels thing will be like, though there's a note saying it's under development and may differ from how it looks upon release. They plan on releasing it in August.
(Given that this news doesn't have an English translation though, I... am going to assume that there won't be an English version of the editor anytime soon...?)