Is it? I've never used CeVIO in my life and always heard people complain that it never got an English UI even after IA released, but if it does have an English translation then disregard what I said about it ahah.I only have the older CeVIO, I thought CeVIO AI was translated into English?
The image showing how the accent adjustment feature will look like has each accent/syllable separated by phoneme, so it looks like you can change it...? I don't really know for sure, but I would hope it can be adjusted orz.Most of this is a bit of a bummer but ~ot too surprising for the first bank of its kind. But, does the accent thing affect homophones? I remember her one clip where she very clearly said the wrong "read". If you can't adjust that kind of thing on release, I think that's pretty yikes. But if it's only a 2 month wait, it's not such a big deal
I'm almost certain you'd be able to change it, seeing as how the phonemes are laid out as such. I think the only reason the "read/read" thing didn't get sorted out in her demonstration video is because, as with her previous CeVIO English demos, it was handled by someone/a team that speaks little English.The image showing how the accent adjustment feature will look like has each accent/syllable separated by phoneme, so it looks like you can change it...? I don't really know for sure, but I would hope it can be adjusted orz.
To tell you the truth, when I tried the CeVIO 6 trial a while back, I had no trouble finding my way around the interface and making Sasara say all manners of fun things, even as a filthy gaijin that doesn't speak much Japanese; I don't remember if it was translated or if it there were just multiple ways of doing it and I found the easier methods. Either way, I remember having a lot of fun with it, quality aside, and the thought of getting Maki's Talk banks is making me excited! If no one's published a brief tutorial by the time I get her I'd be happy to do so.OK, I downloaded CeVIO CS7 & switched the interface to English so we can figure this out. (Note: Situation may be different for CeVIO AI, but I kinda doubt it lol)
The parts that aren't in Japanese are:
View attachment 4885
- The Japanese text you write in for the character to say + the tuning of each phoneme written in katakana.
- Presets for voices (vol, speed, pitch, mix of emotions, etc).
View attachment 4886
- Talk > Japanese Word Registration & Dictionary Management popups aren't translated at all.
View attachment 4887
Techno-Speech has advertised the fact that they could make English, Chinese, and Japanese TTS for tons of years and they didn't even have the interface completely translated. I guess if you were to force me to defend them, maybe they expect non-Japanese speakers would need to register Japanese words.
I am highly curious to see if anyone who buys Maki English TTS would show us how easy editing her phonemes/intonation is and if it actually gives nice results. (I also can't wait to find out how A.I.VOICE compares with their interface for editing English phonemes in December.)
OK, then that sucks. Because what I was getting at with my original question was, if this feature won't be available for her English when it first launches, you can't change it if she says the wrong word? Oof. But I imagine not that many things will be released in the first two months, so it would be fine for people who buy/use her after.The image showing how the accent adjustment feature will look like has each accent/syllable separated by phoneme, so it looks like you can change it...? I don't really know for sure, but I would hope it can be adjusted orz.
I think that's what a lot of people are discrediting: this is AHS' first venture into English TTS, and for a maiden voyage, it's going really well. IA's the only English TTS we've had on CeVIO thus far, and she didn't receive nearly as much attention, publicity, or marketing as Maki's getting, so it stands to reason things would start off a little shaky. Were this coming from an engine like Vocaloid or SynthV, it'd be another story, but for an engine that's been pretty Japanese-exclusive? I think it's impressive. And I'm not one to speak in defense of CeVIO AI.What sets Voiceroid, AI voice, Cevio talk/etc. apart from all these regular online tts's is the ability to fine tune what's being said and I don't see how that being more complex and time consuming in english language, which is phonologically very complex, is exactly unreasonable.
IA doesn't actually have an English TTS - her talk is only for Japanese, and that includes her recent update. Maki's the first English TTS we're getting from any of these companies ever, so it's even more understandable that there'll be some things to iron out (it is just a bit odd that such an important feature won't be there at launch, but that really has nothing to do with Maki herself).IA's the only English TTS we've had on CeVIO thus far, and she didn't receive nearly as much attention, publicity, or marketing as Maki's getting
Motherfucker I'm an idiot. I coulda sworn she had an English talk bank. Shows you how much I know. Forgive me!IA doesn't actually have an English TTS - her talk is only for Japanese, and that includes her recent update.